Source strings

633 Strings 99%
4,439 Words 99%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Glossary SYSTEM This language is used for source strings. 99% 1 1 2 1 0 6 0
Glossary DIALOGUE_v1.2.0 This language is used for source strings. 0 0 0 0 0 0 0
Glossary DIALOGUE_v1.3.0 This language is used for source strings. 0 0 0 0 0 0 0
Glossary DIALOGUE_v1.4.1 This language is used for source strings. 0 0 0 0 0 0 0
Glossary DIALOGUE_v1.0.4 This language is used for source strings. 0 0 0 0 0 1 0

Overview

Project website store.steampowered.com/app/1924140/ISEKAI_FRONTLINE
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://isekai.hopto.org/git/isekai-frontline/dialogue/
File mask *.po
Monolingual base language file ko.po
Translation file Download ko.po
Last change None
Last author None

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 633 4,439 19,478
Translated 99% 632 99% 4,430 99% 19,439
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 1% 3 1% 27 1% 110
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 3% 20 2% 105 2% 476
Untranslated strings 1% 1 1% 9 1% 39

Quick numbers

4,439
Hosted words
633
Hosted strings
99%
Translated
0
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors
User avatar anonymous

Suggestion added

ISEKAI FRONTLINE / DIALOGUEKorean

a year ago
User avatar anonymous

Suggestion added

ISEKAI FRONTLINE / DIALOGUEKorean

2 years ago
User avatar anonymous

Suggestion added

ISEKAI FRONTLINE / DIALOGUEKorean

2 years ago
User avatar anonymous

Suggestion added

ISEKAI FRONTLINE / DIALOGUEKorean

2 years ago
User avatar tang1500

Comment added

ISEKAI FRONTLINE / DIALOGUEKorean

ขอบคุณที่ช่วยแปล

2 years ago
User avatar Win-CL

Comment added

ISEKAI FRONTLINE / DIALOGUEKorean

『누군가 당신의 방문을 박차고 들어왔다.』の部分は前のテキストと被っているのですが、表記としては正しいのでしょうか。

2 years ago
User avatar anonymous

Suggestion added

ISEKAI FRONTLINE / DIALOGUEKorean

2 years ago
User avatar admin

Resolved comment

ISEKAI FRONTLINE / DIALOGUEKorean

Resolved comment 2 years ago
User avatar admin

Comment added

ISEKAI FRONTLINE / DIALOGUEKorean

Sorry for the confusion, this is unused data

2 years ago
User avatar admin

Comment added

ISEKAI FRONTLINE / DIALOGUEKorean

Sorry for the confusion, this is unused data

2 years ago
Browse all translation changes